Chitaya Tzarya, Proroka i Poeta
Chitaya Tzarya, Proroka i Poeta
Автор: Aleksandr Stavtzev
Теги: poetry
Страниц: 264
Переплет: Perfect-bound Paperback
Редакция: First edition
Язык: Russian
Вес: 1 lbs.
Теги: poetry
Страниц: 264
Переплет: Perfect-bound Paperback
Редакция: First edition
Язык: Russian
Вес: 1 lbs.
Размеры: 6 wide x 9 tall
Чернила: Black & white
Правообладатель: Aleksandr Stavtzev (Standard Copyright License)
Издатель: Altaspera Publishing & Literary Agency Inc.
Публикация на сайте: May 22, 2017
Чернила: Black & white
Правообладатель: Aleksandr Stavtzev (Standard Copyright License)
Издатель: Altaspera Publishing & Literary Agency Inc.
Публикация на сайте: May 22, 2017
Александр Ставцев
Читая Царя, Пророка и Поэта
(опыт личного прочтения Псалтири
Книга «Читая Царя, Пророка и Поэта представляет собой поэтическое переложение «Псалтири», одной из множества, которые писались во все времена. Автор считает свое переложение в русле традиций русской литературной школы и в особенности – Г.Р.Державина. Поскольку автор – учитель истории с опытом воцерковления, то, естественно, что он получил благословление от прот. Николая (М) г. Муром на написание переложения с целью использования переложения псалмов в православных гимназиях. В ходе работы с переложениями, автору пришлось углубиться в толкования Св. Отцов. В частности, не только всем известных толкователей, как Иоанн Златоуст или Феодорит Киррский, но и свт. Феофилакта Болгарского. Свое видение образов Псалтири через призму сегоденья автор представил в первой части книги
Читая Царя, Пророка и Поэта
(опыт личного прочтения Псалтири
Книга «Читая Царя, Пророка и Поэта представляет собой поэтическое переложение «Псалтири», одной из множества, которые писались во все времена. Автор считает свое переложение в русле традиций русской литературной школы и в особенности – Г.Р.Державина. Поскольку автор – учитель истории с опытом воцерковления, то, естественно, что он получил благословление от прот. Николая (М) г. Муром на написание переложения с целью использования переложения псалмов в православных гимназиях. В ходе работы с переложениями, автору пришлось углубиться в толкования Св. Отцов. В частности, не только всем известных толкователей, как Иоанн Златоуст или Феодорит Киррский, но и свт. Феофилакта Болгарского. Свое видение образов Псалтири через призму сегоденья автор представил в первой части книги